بسیاری از زبان ها دارای ریشه مشترک هستند اما در طول تاریخ بسیاری از زبان ها تاثیر بسزایی بر هم داشته اند.
زبان فرانسه از جمله زبانهایی است که برای یادگیری شباهت های زیادی به زبان انگلیسی دارد و هر دو از زبان لاتین مشتق شدهاند.
بعد از فتح انگلستان توسط دوک نورماندی در قرن ۱۱ میلادی، وی اصرار داشت که زبان مردم انگلستان را به فرانسوی عوض کند. درواقع تا حدودی هم توانست زبان دادگاه، قانون و فرهنگ حاکم بر مردم را در آن زمان به فرانسه تغییر دهد. بنابراین مشترکات زبانی زیادی را در زبان انگلیسی بر جای گذاشت.
حدود ۲۷ درصد واژگان انگلیسی با فرانسوی مشترک است. تلفظ واژههای مشترک بین این دو زبان ممکن است تفاوتهایی داشته باشد، اما املای بسیاری از آنها در اغلب موارد مشابه است.
از طرفی دیگر با مهاجرت دانشجویان به فرانسه در زمان قاجار و تحصیل در آنجا بسیاری از کلمات فرانسه به زبان فارسی وارد شده است. کلمات فرانسوی رفته رفته جزیی از زبان فارسی شده اند که تشخیص آن بسیار مشکل است. در جدول زیر برخی کلمات مشابه ددر فارسی انگلیسی و فرانسوی آورده شده است.